Dec 03, 2024 Last Updated 2:20 AM, Oct 31, 2024

Kartini: Kumpulan puisi

Published: Nov 29, 2016

Kumpulan karya puisi memperingati jasa-jasa Kartini dalam perjuangan kaum wanita Indonesia.


Terjemahan bahasa Inggris tersedia di halaman ini.

1. Patih Goah oleh Siwi Dwi Saputro
2. Menulis oleh Wikan Satriati
3. Selamat Jalan, Fierda oleh Ian Campbell
4. Nasibmu, Anak Perempuan Pedesaan oleh Ariany Isnamurti
5. Seribu Candi Untukmu oleh Siwi W. Hadiprajitno

 


Patih Goah

Siwi Dwi Saputro


Aku Patih Goah
ibu dari segala lelaki dan perempuan 
bersama waktu menempuh zaman

ribuan tahun cahaya sudah
kaki melangkah
dari khayangan surga nirwana hingga bumi berduri
aku tak peduli

musim berganti musim
airmataku bersimbah di pelataran tanah
menggalir di nadi kehidupan
memberi denyut yang mendebarkan
memberi detak yang berdesir-desir

aku bisa jadi siapa saja
Persephone yang harus menjalani takdir hidup di dunia bawah
Minerva yang perkasa 
Hera yang cemburuan atau Medusa perempuan berambut ular

aku bisa jadi Amba, yang sumpahnya menjadi takdir Baratayuda 
dan mengantarkan Drupadi di mata dadu

bisa jadi aku Dewi Pohaci, perempuan cantik rahim bumi, 
yang tercipta dari airmata dewa Anta
Mungkin juga Shinta, karena nafsu Kijang Kencana,  
Aku mati terpanggang karena kesucianku membuat bimbang
Tak pelak pula aku bisa jadi Anjani yang karena ambisi malih rupa menjadi kera
Atau Savitri, yang tertatih mencari lelaki justru karena terlalu cantik dan cerdas
Mungkin pula aku Calon Arang, perempuan sakti korban tipudaya patriarki
Atau barangkali perempuan Bahu Laweyan, 
yang karena kemahiranku berdagang membuatku jadi sasaran pembunuhan kepribadian
Aku bisa jadi siapa saja? Madonna, Lady Gaga atau juga Bunda Theresa

atau
aku Kartini Masa Kini
Mengapa?
Kerna aku Patih Goah
Perempuan sejati ibu semua lelaki dan perempuan

16 Maret 2016


Menulis

Wikan Satriati


pada usia 12 ia dipingit
dikungkung tembok kabupaten
tidak boleh lagi pergi sekolah
dan belajar
yang sangat dicintainya

          karena ia perempuan 

ia harus menikah
walaupun bukan
keinginannya

          karena ia perempuan

akhir hidupnya
adalah darma bakti
demi melahirkan sang putra

          karena ia perempuan

          *

dalam segala keterbatasan
ia penuhi hasrat jiwanya
dengan membaca
Multatuli, Louis Coperus
Van Eeeden, Augusta de Witt
Goekoop de-Jong, Berta von Suttner

ia mencatat untuk mengingat
ia menulis untuk mengurai hati pedih

kepada sahabatnya ia bercerita
melalui surat-surat
yang diingat sejarah
membuat namanya dikenal
hingga hari ini

          karena ia perempuan?

buah pikirannya meniti waktu
melintas abad
disebut-sebut
dalam gerakan perempuan
hingga hari ini

karena ia menulis?

perempuan
    yang menulis         

          yang namanya
          dikenang
          hari ini

2016


Selamat Jalan, Fierda

Ian Campbell


Matahari siang hari coba menembus atap merah besi, 
di beranda lebar, aku hampir ngantuk, ngangkang di 
kursi rotan tua dan kusut, setengah mimpi... 
dari sudut mata, muncul burung elang yang mulai terbang 
di atas rawa-rawa, dekat bukit Boongan 
yang rupanya seperti dada wanita di cakrawala. 

Burung kelelingi melambungkan diri dalam arus angin
mengepakkan sayap ke langit; makin tinggi, makin tinggi, 
selalu berputar-putar ke arus angin mengitari rawa itu, dekat bukit, 
Boongan sampai burung elang itu, titik hitam itu, hilang melenyap, 
lenyap ke jauhan angkasa biru tanpa akhiran... 

ini saatnya, bisa kubayangkan. Terhanyut aku akan tempat itu— 
Sumedang — kabut dan angin dan maut. Akan datangnya malapetaka. Akan terjadi tragedi mendebarkan: 

“CN-285 Merpati hilang di sekitar Sumedang. 
kapten-pilot Fierda Panggabean (29) kelahiran Tapanuli, 
penerbang wanita pertama yang mengambil rating pesawat itu, 
CN-285 MNA nabrak Gunung Puntang, 
burung besi itu diteruntak.”

Habibie menyatakan pesawat yang baik, yang ampuh. 
Habibie menyatakan bahwa ada kemungkinan kapten-pilot Fierda nyasar. 
Habibie memberi jaminan... 

               Hamil? 
                                             Nyasar? 
                           Cuaca? 
                                                     Angin besar? 
                           Checking lagi? 
                                             Black box? 
               Wanita? 
                           ‘Trangadi’=TRAGEDI. 

Menurut seorang petugas SAR, almarhumah masih berada di kokpit, tangannya masih memegang kemudi... hujan, angin dan kabut seolah-olah telah bersekutu dengan maut... dan sesudah, diselimuti bendera merah-putih jenazah Fierda diusung oleh rekan, seprofesi,

diselimuti bendera, 
         bendera merah 
                  dan putih,
                           jenazah Fierda 
                                    diusung oleh rekan, seprofesi,
                                             dan dari jauh, juga 

                                                      Selamat jalan, Fierda
                                                      sahabat masyarakat Irja,

                                             Selamat jalan, Fierda
                                             yang telah dipanggil oleh Tuhan

                                    Selamat jalan, Fierda
                                    yang membuktikan kepada masyarakat
                                    pedalaman Irja wanita pun bisa
                                    menerbangkan, yang berhasil
                                    menjembatani pedalaman Irja...

                  Centrifugal forces,
                                             periphery and centre
prestasi dan maut
                           kebebasan dalam arus
                                    kedaulatan dan kekhawatiran disintegrasi
          pedalaman dan metropolis,
                           angkasa and doves,

Esa terhilang dua terbilang.
                  woman striving, eagle daring.

burung elang hilang dan rawa-rawa itu dekat bukit Boongan
menjelma dada wanita. Hanya terdengar suara sedih suling
yang menangis-menangis di atas sawah pohon
eucalyptus dan casuarina yang melambai-lambai dalam
tiupan angin ke dalam keabadian cakrawala biru...

1992


Catatan mengenai sajak Selamat Jalan, Fierda

Sajak ini ditulis Ian Campbell tahun 1992 tentang seorang pilot wanita Indonesia alm. Fierda Panggabean. Nama pesawatnya “Trangadi”.  Sajak itu ditulis di Australia sesudah Ian pulang dari Indonesia. Ada beberapa referensi: nama bukit Boongan adalah nama bukit Aborigin yang terletak di dekat Wandandian, sebuah desa yang berjarak lebih dari dua ratus kilometer dari Sydney ke arah selatan. ‘Casuarina’ dan ‘eucalyptus’ adalah jenis pohon asal Australia.

Sajak “Selamat jalan Fierda” dipublikasikan di Indonesia di majalah sastra Horison, Jakarta, XXXVI, No. 12, Desember 2002, hal. 8-9. Pada Mei 2013 di Universitas Pendidikan Indonesia (UPI), Bandung, sajak ini termasuk salah satu dari beberapa sajak ciptaan Ian yang dibacakan oleh mahasiswa/ mahasiswi S-1 dalam rangka kunjungan Ian pada tahun itu.

 


Nasibmu, Anak Perempuan Pedesaan

Ariany Isnamurti


negeriku… meski kini era globalisasi
masih jua kutemui realitas yang mengganjal
para anak perempuan pedesaan
menjadi korban yang rentan pernikahan dini
ya sungguh memprihatinkan
usia di bawah 16 tahun 
saat mereka seharusnya sekolah ataupun bersenda gurau
mereka terpaksa lebih dini menjalani hidup berkeluarga
melayani suami anak maupun kebutuhan rumah tangga
bahkan harus berjuang antara hidup mati saat melahirkan
haruskah membiarkan keadaan seperti itu?
negeri ini masih belum memberi kenyamanan 
untuk para anak perempuan di pedesaan

TIM, 19032016


Seribu Candi Untukmu

Siwi W. Hadiprajitno


Tlah kubangun seribu candi untukmu, Jonggrang. 

Bukan 999. 

Lalu mengapa tega kau bunyikan alu dan lumpang sehingga ayam jago berkukuruyuk memanggil matahari untuk bangun lebih dini? 

Lalu mengapa tega kau damu api di senthir-senthir sehingga matahari bergegas memberikan sinar paginya lebih awal dari biasanya? 

Lalu mengapa tega kau jerang air panas hingga didihnya mengundang orang-orang mencari kehangatan sekeliling pawon kayu?

Lalu mengapa tega kau menyapu lantai dengan sapu kelud hingga debu-debu beterbangan melewati pintu dan mengajak angin menarikan gerakan sapaan pagi bagi burung-burung gereja di sarangnya di dahan pohon mangga?

Padahal aku bukan lagi Bandung Bondowoso yang hanya sanggup rampungkan 999 candi dari seribu yang kau minta

Keterlaluan kau, Jonggrang. 

Padahal jala nelayan pinggir kali payau masih terendam di dalam air yang riaknya tenang menuju pesisir laut Jawa 

Kali ini, tak ‘kan kukutuk ragamu untuk jadi arca. 

Tak perlu  

Kini saatnya Kukutuk hatimu  

: Tak ‘kan bisa mencinta     

Hasanudin, 28/1/2016

 

Latest Articles

Tetangga: These are the stories of our neighbours

Oct 23, 2024 - ASHLYNN HANNAH & SOFIA JAYNE

Introducing a new podcast series

Obit: Adrian Horridge, 1927-2024

Oct 22, 2024 - JEFFREY MELLEFONT

From distinguished neurophysiologist to maritime historian

Book review: The Sun in His Eyes

Oct 07, 2024 - RON WITTON

Elusive promises of the Yogyakarta International Airport’s aerotropolis

Oct 02, 2024 - KHIDIR M PRAWIROSUSANTO & ELIESTA HANDITYA

Yogyakarta's new international airport and aerotropolis embody national aspirations, but at what cost to the locals it has displaced?

Book review: Beauty within tragedy

Sep 09, 2024 - DUNCAN GRAHAM

Subscribe to Inside Indonesia

Receive Inside Indonesia's latest articles and quarterly editions in your inbox.

Bacaan Bumi: Pemikiran Ekologis – sebuah suplemen Inside Indonesia

Lontar Modern Indonesia

Lontar-Logo-Ok

 

A selection of stories from the Indonesian classics and modern writers, periodically published free for Inside Indonesia readers, courtesy of Lontar.