|
Three women authors take the Indonesian literary world by storm
Michael Nieto García
Indonesia’s most internationally-acclaimed novel in the last decade was
written by a woman — it was a sign of what was to come.
Since 1998 the best selling Indonesian fiction has been
disproportionately written by women. Last year’s best short story as
selected by the nation’s most important newspaper was written by a
woman. And the bestselling self-published novel in the nation’s history
was written by a pop singer — who is also a woman.
With
the end of the Suharto regime, and the social and cultural shifts that
followed, Indonesian literature took a sharp turn in themes, style, and
authorship. Three women writers in particular — all publishing their
debut works before the age of 30 — have stormed onto the literary
scene.
First, in 1998, Ayu Utami’s novel, Saman,
captured international attention for pushing the contemporary limits of
cultural and sexual boundaries in predominantly-Islamic Indonesia. Dewi
(‘Dee’) Lestari followed in 2001 with her novel, Supernova,
which features an extramarital love story narrated by a gay male
couple. And erupting onto the literary scene in 2002 was Djenar Maesa
Ayu with the publication of her first collection of short stories, Mereka Bilang, Saya Monyet! (They Say I’m a Monkey).
In demand
Most Indonesian fiction is never reprinted. Yet Supernova and Saman
have both sold almost 100,000 copies. This is an incredibly high figure
in Indonesia, where the first printing of works of fiction by even the
biggest publishers rarely exceeds 3000 copies.
Mereka Bilang, Saya Monyet!
is headed for similar success. Within a year of publication the book
was in its fourth printing. In mid-2003 Djenar’s story ‘Waktu Nayla’
(‘Nayla’s time’) was selected as best short story by the daily
newspaper Kompas and given the accompanying honor of title piece for the annual volume of the best stories printed in the Sunday editions of Kompas in that year.
Djenar’s fiction had also, by that time, been published in a wide range
of other major Indonesian literary venues, including the magazines Horison, Basis, and mass circulation newspapers such as Media Indonesia and Republika. In January of this year her new collection of short stories, Jangan Main-Main (dengan Kelaminmu) (Don’t Play [with your Genitals]), had to be reprinted just two days after the initial book launch.
Djenar is still riding the crest of the wave of her popularity, while
Ayu and Dee have both already had the privilege of seeing their books
among the five finalists for Indonesia’s most lucrative literary
honour, the Khatulistiwa award.
Sex sells
What is it about the bold new fiction of women authors — which some have taken to calling sastra wangi (‘fragrant literature’) — that has so captivated readers?
Many are quick to say that writing so frankly about sex is bound to
sell books simply because of the controversy it generates. Indonesia
boasts the largest population of Muslims in the world, but it has long
been open about sex in ways that defy the moral puritanism Westerners
normally associate with Islam. Reruns of 1970s television shows suggest
that the most popular plot was one involving a comical attempted
seduction of a man dressed as a woman by another man who is all the
while trying to avoid being caught by his wife.
Nevertheless, recent events suggest that sex can certainly be
controversial. Djenar’s rise to literary fame occurred at the same time
that dangdut star Inul Daratista’s gyrating backside became the moral battleground of the nation. The Indonesian word ngebor
(drilling) is a more apt term than the English word ‘gyrating’ to
describe the movement of Inul’s lower regions. And this drilling led,
in the early months of 2002, to Inul becoming a symbol of the assumed
sexual immorality of the new generation — something stridently
condemned by the more conservative members of society.
These women writers — Ayu, Dee, and Djenar — are most often praised,
and simultaneously condemned, for their exploration of sexual issues.
This is not the sole source of their sudden success, though the
treatment of sexual issues may be their main link to past generations
of Indonesian women authors.
In many ways Nh. Dini is
the link between the older generation of women writers and the new. She
was writing about sexual issues from a female protagonist’s point of
view decades ago. Her fiction also appeals predominantly to younger
female readers. Dini’s 1973 novel, Pada Sebuah Kapal (On the
Ship) is one of her more acclaimed books. Its appeal lies in how the
book grapples with sexuality and the inner life of women.
The link with an established tradition of women writers ends with the
use of romantic relationships to advance the plot. Where Nh. Dini and
other women writers of old largely constrained their narratives within
accepted societal limits, new women authors seem to seek out
controversy.
The writers of ‘fragrant literature’
have conscientiously rejected traditional sexual mores and tried to
offer alternative moral schemes in their stead. The sexual liberation
of women is a unifying theme in their work — a rejection of the sexual
double standard and sexual hypocrisy that some have mistakenly
interpreted as a call for free sex. It could be argued that their
controversial plots are not so much an effort to sell books as a
reflection of the new zeitgeist, or worldview, of post-Suharto Indonesia.
Getting out there
Part of the new attitude toward literature in Indonesia has been to
popularise it by making authors public figures. Ayu, Dee, and Djenar
all actively promote their books, with frequent book launchings and
other public appearances. They have even been interviewed by the
popular men’s magazines.
What’s more, the three
authors all have broader public personas. Dee was a singer in the pop
trio RSD before writing her novel and both Dee and Djenar have worked
as television presenters. Ayu first wrote most of the essays in her
non-fiction collection Si Parasit Lajang: Seks, Sketsa, & Cerita (The Parasitic Spinster: Sex, Sketches, and Stories) (2003) for the hip cultural magazine djakarta!.
Their appearances in various media other than print are reflective of
the breadth of their artistic talents. Ayu illustrated her collection
of essays with her own sketches and Djenar plans to test her filmmaking
talents by personally adapting her fiction to film. Meanwhile, Dee went
on to release a solo album after publishing Supernova. She also
admits to wanting to try her hand at poetry and nonfiction, though she
has no ambition to become a television actress.
Another aspect of popularisation is the commercially-obligatory sequel.
Ayu and Dee have said from the beginning that their novels were just
the first in an intended series. Readers of Djenar’s new collection of
short stories were quick to note that it is a continuation of her
previous themes, particularly sex.
Adaptation to film
promises to broaden the appeal of the new fiction even more. Ayu is
currently working on the screenplay for one of her novels, while Djenar
(the daughter of famous filmmaker Sumanjaya and actress Tuti Kirana)
has enrolled in directing classes. She plans to direct, as well as
write the screenplay for, the adaptation of the title story of her
first collection, Mereka Bilang, Saya Monyet!.
With the popularity of teen films, including Ada Apa Dengan Cinta? (What’s Up with Cinta? — where cinta also means love) in 2002 and film adaptations of teen fiction, such as Eiffel, I’m in Love
in 2003, chances are the film adaptations of the new women’s fiction
will be equally successful. If the 2003 box-office success of Arisan!
(The Social Club) is any indication of the growing appeal of films for
more mature audiences, then the work of these authors is bound to be
immortalised in celluloid as well as in print.
It is
only a matter of time before all three debut books by Ayu, Dee, and
Djenar are available in English. Djenar may be the first to have her
work translated into English, making her accessible to the
international English-reading public. A translation of Ayu’s Saman is rumored to be in the pipeline, but Djenar’s Mereka Bilang, Saya Monyet!
is much nearer to promised publication thanks to the man that Daniel
Ziv dubbed ‘the Godfather of Jakarta’s book scene’. Richard Oh, owner
of QB World bookstores, has assiduously worked to ensure the
publication of the translation and promises its imminent release by his
own publishing house, Metafor Publishing.
Those who can read Indonesian should put Saman, Supernova, and Mereka Bilang, Saya Monyet!
on their list of priority reads. Otherwise look for the forthcoming
English translations to get a fine introduction to the leading edge of
contemporary fiction as Indonesian literature takes it first big turn
in decades.
Michael Garcia (mng7@cornell.edu) is a PhD candidate at Cornell University.
Inside Indonesia 80: Oct-Dec 2004
|